差をつける一言ビジネス英会話

ネイティブが使う簡単表現100選

豆知識編

057「Kickoff meeting」とは?

英語圏では、新しいプロジェクトが始まる際、 Kickoff meeting(プロジェクト開始の会議) と称した、いわゆる顔合わせ会議が、よく行われます。「Kick off」や「Kick-off」と、Kick と off の間にスペースやハイフンをいれたバージョンもよく目にしますが、…

054 英語版「リストラ」vs「クビ」

会社が経営不振で再構築を理由に人員削減を行うことを「リストラ」するといいますよね。リストラは、ご存知、再構築を意味する「Restructuring」からくる和製英語です。 英語では、このような状況で解雇された場合、「lay off」(レイオフ)というフレーズを…

052 英語で雑談、何の話をすればよい?

会議で人数がそろわない時など、日本語でも気の利いた雑談をするのって難しいですよね。英語でも同じです。ちなみに、こういった雑談のことを、英語では Small talk(スモールトーク=雑談) Chitchat(チッチャット=雑談) などと呼び、どちらもほぼ同じ意…

045 Los Angelesを「ロス」と言っていませんか?

おなじみ Los Angeles、日本語では略して「ロス」と言ったりしますよね。そもそもこの Los Angeles は、知る人ぞ知る、その昔カリフォルニアがメキシコの一部だった際につけられたスペイン語の名前で、「The Angels」(天使たち)を意味します。 なので、定冠…

043 「NDA」は何の略?

「NDA」(エヌディーエー)と言われたら、ビジネスの世界ではたいてい、 Non Disclosure Agreement(秘密保持契約) の略です。これは秘密保持契約(守秘義務契約)のことで、 CDA(Confidential Disclosure Agreement) と呼ばれたりもします。 アメリカで…

036 「2時」は14:00 or 2pm?

日本語では、24時間制を使って、午後の2時を「14:00」と表記することがよくありますよね。これについて、米人同僚に、「日本人はなぜミリタリータイムを使うのだ」と聞かれたことがあります(笑)。その時、確かに、アメリカでは24時間表記を使う人があまり…

034 「携帯メール」を英語で?

日本では LINE や Facebook が個人メッセージのやりとりでよく使われていますが、アメリカでは SMS にあたる電話番号経由のメッセージのやりとりが主流です。そして、これらのメッセージのことを、Email と区別して、 Text message(携帯メール)、 あるいは…

031 電話会議のセットアップ法

以前、アメリカでは電話会議が非常に多いという話をしましたが、電話会議をセットアップする際には、Microsoft Office の Email ソフトの Outlook 等を使って、Meeting request(会議の招待状)を送るのが一般的です。招待を受け取った側は、招待に応じる(…

026 「えいやでやる」を英語で?

この、「えいや」という日本語、どこまで普及しているのかわかりませんが(笑)、私の日本の職場ではかなりの頻度で使われていました。私個人の解釈では「勢いに任せて適当にやってしまいましょう」という意味だと思います。厳密にまったく同じ意味かどうかは…

024「PTO」は何の略?

アメリカの会社で広く一般的に使われている略語の一つに、 PTO (Personal Time Off の略。個人休暇) があります。「私は休暇中です」という場合には、 I am on PTO.(私は休暇中です。) I will be on PTO. (休暇をとる予定です。) というように、前置詞…

023 東部標準時間は「EST」or「ET」?

少し細かい話なのですが。。ニューヨークやワシントンDCのある米国東部は、東部標準時間を使っています。皆さんご存知のとおり、この東部標準時間は、英語だと、 Eastern Standard Time(東部標準時間。略して「EST」) となります。使い方としては、 Can we…

017「パワポ」「エクセル」を英語で?

ビジネス界では誰もが使っている Microsoft 社のパワーポイント、エクセル、ワード、アウトルックなど。パワーポイントは、日本語では、パワポ、など略したりしますよね。英語では、Powerpoint とそのまま言うか、もっと手軽に、 slides(パワーポイントで作…

014 付箋、修正液、ホッチキスの英語名は?

日本と同様、欧米のビジネス社会でも付箋は不可欠のオフィスグッズです。この付箋、英語(アメリカ)では Sticky(付箋) Sticky note(付箋) などと呼ばれています。べたべたしているから Sticky なのです。Post it と呼ぶ人もいますし、それで十分通じま…

007「ノートパソコン」は英語でなんて言う?

前回、「パソコン」は、英語では PC や Mac、あるいは単に Computer と呼ばれているというお話をしました。 それでは「ノートパソコン」はどう呼ばれているのでしょう?パソコンが PC なのでそれにノートをつけて、Note PC としたいところですが、こう呼ぶ人…

006 「パソコン」って英語でも通じる?

「エアコン」と同様、「パソコン」は、英語ではありません(笑)。 「パソコン」とは、皆さんご存知の通り、Personal Computer(パーソナルコンピュータ)を略した和製英語なのですが、 日本語のように、「Paso-con」と英語でいう人は、まずいません。では英…

003 外国人も「〇〇さん」と呼ぶべき?

米人同僚によく質問されるのが、日本語の敬称「〇〇さん」の使い方です。 日本人の中には、日本人同士間でのみ使うだけの方もいれば、米人に対して使う方もいます。それが「Johnさん」と名前についたり、「Smithさん」と苗字についたりするので、それに困惑…

002 「How are you?」の変化球

以下の挨拶、いずれも、アメリカ在住の方は耳にタコがでるほど聞きなれたフレーズだと思いますが、 What's going on? How's it going? What's up? What are you up to? How's everything? などなど、すべて誰もが学校でまず最初で習った「How are you?」の変…