差をつける一言ビジネス英会話

ネイティブが使う簡単表現100選

028「ASAP」はどう発音したらいい?

f:id:chondromalacia:20180930221657j:plain

 

ASAP」とは、

  • As Soon As Possible

「できるだけ早く=大至急」というフレーズの頭文字をとった略語です。個人的には、あまりこういった相手に極度にプレッシャーを与える言葉は使いたくないのですが、ビジネス界では、これを使わざるを得ない状況が往々にして多発します(苦笑)。これを Email で書く時には ASAP でいいのですが、それを読んだり、あるいは、口頭で言う場合、どう発音しますか?

 

一般的には、「eɪ.es.eɪˈpiː(エーエスエーピー)」と一語一語発音されているようです。Cambridge 辞典によると、アメリカ・イギリスどちらでも同様のルールなようです。(下記リンクのスピーカーマークをクリックすると英国式(UK)と米国式(US)の発音が聞けます。)

 

dictionary.cambridge.org

 

なお、ASAP と書いてあっても、これを読むときには、「As soon as possible」と、省略しないバージョンで発音したりもします。

 

ちなみに、たまに、これをつなげて「エーサップ」と言う方もいるようですが、言い方や相手によっては嫌味又は失礼に聞こえる場合があるので、少し注意した方がよいかもしれません。余談ですが、一昔前、アメリカのコメディー番組で、嫌な上司が「エーサップ」をよく使うことについて、部下たちがそれをジョークにして笑っていたエピソードがありました。もちろん、相手や言い方、あるいは業界や職種によっては、普通に聞こえる用語ではあるので、使ってはいけないというレベルのものではありませんが、あまりよく知らない相手に使うときは気をつけたほうがいいかもしれません。

 

また、これは、日本でもアメリカでも同じなのですが、デフォルトのようにいつも ASAP をつけてしまうと、オオカミ少年になってしまい、本当に急いでいるときに相手が信じてくれないということがあるので、私は本当に急いでいる時でないと使いません。そして、使うときには「Please」をつけるなどして、少し口調を和らげるのもいいかもしれませんね。

  • Can you please send me the reort ASAP?(報告書を大至急送ってくれませんか)

 

ちなみに、ASAP は、頭字語ですので、すべて大文字で書くのが正しいのですが、小文字で、「asap」と書いている方もよく見かけますし、それでも十分通じます。そちらの方がいいから使っているというよりは、単に面倒くさいだけなのかもしれませんが。。